Четыреста дней войны
Четыреста дней, четыреста дней,
Четыреста дней войны,
Убитых сынов, седых матерей,
Украденной тишины
Четыреста дней кошмарных потерь,
Страданий, и моря слёз,
И весь этот ужас - верь или не верь -
Нам «мирный» сосед принёс
Мир перевернул, порвал на куски,
Ожесточил, сплотил…
Напала коварно, по-воровски,
Банда «крутых воротил»
Без толку, без цели, бравады для,
Решив покуражиться всласть,
Увяз коготок, всё туже петля -
Недолго и птичке пропасть
Четыреста страшных бессонных ночей,
Четыреста рваных ран,
Не вырвать из рук свободы ключей,
Сердца - всё отважней и горячей,
Задача всё та же - гнать их взашей,
И лозунг - но пасаран!!!*
*«Но пасара́н» (исп. ¡No pasarán! — «(Они) Не пройдут!») — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию.
Иллюстрация: @ Саміра Янушкова, українська художниця з Дніпра
